Die Kluge – Die Geschichte von dem König und der klugen Frau
Not a single trace of opera is permitted to adhere to › Die Kluge ‹.« (Heinz Tietjen)
Around the middle of 1938, Orff began to work on a variety of text versions and compositional sketches for the initial scenes of a fairy tale work which would provide a contrast to ›Der Mond‹. The decisive inspiration for the dramatic structure of the work was provided in his search for a suitable riddle for the test to prove the astuteness of the heroine of the title. He came across Karl Simrock’s ›Deutsche Sprichwörter‹ (1846) [German proverbs], and the drastic and ribald language in this collection sparked off entire scenes in his imagination. Here Orff also discovered a correspondence to his musical concepts.
While Carl Orff had discovered his musical style with Carmina Burana, it was in ›Die Kluge‹ that he discovered his dramatic style. Terse language is combined with a terse musical style to create a theatrical form of representation which does not illustrate the figures of the work, but sketches them as if with pen and ink.
This explains the great significance of the text for ›Die Kluge‹ which Orff created himself in a highly individual linguistic style which lends the composition its particular character.
The first performance was a resounding success. Following the end of the war, the composition became Orff’s most popular stage work after Carmina Burana, and still continues to find its place in the repertoires of theatres both large and small throughout the world, translated into over twenty languages.
 Heinz Tietjen from CO-Dok V,208;  Werner Thomas in: Pipers Enzyklopädie des Musiktheaters, Vol. 4, Munich 1991, p.581 ff.;  Franz Willnauer in: CO-Dok V,119
Die Kluge - »Strolchszene«